Подписывайтесь на наш телеграм-каналСамые красивые иллюстрации, полезные и интересные статьи, вдохновение и общение |
Ольга Ромуальдовна Ионайтис
"Мне кажется, что детские художники долго не взрослеют. И это не инфантилизм. Это способность не утратить мировосприятие ребенка. Могу судить по моим друзьям, занимающимся книжной иллюстрацией — например, по художникам Максиму Митрофанову, Ирине Петелиной. Эта детскость проявляется в какой-то внутренней доброжелательности, способности очень ярко увидеть авторский текст и по-своему его интерпретировать.Мне кажется, что у всех художников детское восприятие." Ольга Ионайтис
График, художник-иллюстратор.
Родилась 1 ноября в городе Мытищи.
Профессию книжного иллюстратора Ольга Ионайтис выбрала ещё в детстве.
В 1980-м окончила Мытищинскую художественную школу. В 1987-м — Московский полиграфический институт, где училась у Дмитрия Бисти, Владимира Кортовича и Александра Ливанова.
Первая авторская работа — «Книжка про котов» — вышла в 1987 году.
В 1992-м появились сразу три её авторские книги: «Прогулки по Москве: Кремль», «Прогулки по Москве: Китай-город» и «Русские суеверия». В 1993 году началось сотрудничество художницы с издательством "Малыш", где в 1994-м с её иллюстрациями вышла книжка Отфрида Пройслера «Маленькое привидение». В 1997 году за серию детских книг о Москве Ольга Ионайтис была награждена медалью «850 лет Москвы» за вклад в развитие культуры города.
С 1996 года Ольга Ионайтис — член Московского союза художников.
Сотрудничает с крупнейшими издательствами: "Детская литература", "Малыш", "Олма — Пресс", "Терра", "АСТ", "Белый город", "Стрекоза", "Оникс", "Эгмонт", "Махаон" и др. Постоянно сотрудничает с журналом «Детская Роман — газета».
C 2006 года Ольга Ионайтис начинает сотрудничать с журналом «Мурзилка».
В период с 2000 по 2006 год в результате сотрудничества с агентством «Пиарт» в различных издательствах Южной Кореи выходят книги «Жизнь Далай-ламы», «Маленький лорд Фаунтлерой», «Маленькая принцесса», «Эльфы и башмачник», «Дедушка Мыш и внучек» и другие.
В 2008 году в издательстве Росмэн выходит книга П. Бажова «Серебряное копытце» с иллюстрациями Ольги Ионайтис. С этого момента художник работает только в технике акварели. Иллюстрации к книге были удостоены диплома на Триеннале стран Балтии в 2009 году.
В 2008 году в издательстве Сретенско-Иверского монастыря выходит книга Ч. Диккенса «Жизнь Господа нашего Иисуса Христа».
В 2017 году началось сотрудничество Ольги Ионайтис с издательством «Верже». Была перевыпущена книга стихов И.П. Токмаковой, впервые увидели свет иллюстрации к «Шекспиру для детей» в пересказах И.П. Токмаковой, а также издатели предоставили художнику возможность реализовать давнюю мечту - проиллюстрировать «Приключения Оливера Твиста» Ч. Диккенса. Работа длилась больше года, художница работала в технике акварели, используя сложные приёмы и добиваясь эффекта «старого шёлка». Заставки и концовки были выполнены монохромно.
Интервью Ольги Ионайтис о работе над «Оливером Твистом» для РГДБ:
– Ольга, шесть лет назад в одном интервью вы сказали: «Я бы хотела нарисовать “Оливера Твиста”, да жаль, никто не дает!». Расскажите, пожалуйста, как это все вдруг сложилось?
О.И. – Наверное, у каждого художника есть список книг, которые хочется проиллюстрировать, и для меня «Оливер Твист» стоял в этом ряду первым номером. Очень долго я не смела даже заговаривать об этом – мне казалось, я не справлюсь: недостаточно опыта, недостаточно дарования… Но лет десять назад я начала тихонечко поскуливать в разных издательствах: «Дайте нарисовать “Оливера”!». Проблема в том, что «Оливер Твист» – книжка огромная. Делать ее мало иллюстрированной неинтересно мне; делать ее обильно иллюстрированной не очень интересно издательству – она получится гигантской и, увы, довольно дорогой.
В один прекрасный момент издательский дом «Верже» запустил роскошную серию богато иллюстрированных книг, и, поскольку к тому времени мы с ними уже сделали совместную работу – переиздали стихи и сказки Ирины Петровны Токмаковой, на мой очередной осторожный вопрос об «Оливере» последовал совершенно неожиданный для меня ответ: «А давай сделаем!». Я, честно говоря, растерялась, потому что уже привыкла, что мне говорят «нет». И некоторое время не могла поверить своему счастью!
Книга была нарисована, полностью подготовлена к печати, но, к сожалению, издательский дом «Верже» не успел ее издать: что-то произошло, и издательство было распущено.
К моей большой радости, в 2022-м, юбилейном для Диккенса году, издательство «Лабиринт Пресс» решило выпустить эту книгу в свет.
Представляете,
как мне хочется подержать её в руках!
–Расскажите, пожа
луйста, нашим читателям, с чего начинается работа над такой большой и серьезной работой как «Оливер»?
О.И. – Для начала я читаю текст, читаю раз, другой… пятый. Потом начинаю делать пометки. В книге, которая так привязана к месту действия, к исторической эпохе, к характерам героев, которых Диккенс не ленится подробно описывать словами до мельчайших подробностей, ошибиться было бы, по меньшей мере, не профессионально. На специальных листах я подробно выписываю, скажем – «В
первой главе действие происходит в таком-то месте, во второй – в таком-то…». То же и про персонажей, допустим, «Оливер: такая-то курточка, такие-то штанишки, такие-то ботинки, волосы светлые, рост такой-то…». Такие описания я делаю для каждого героя.
Потом я продумываю структуру книги, как будут располагаться полосные и разворотные картинки, заставки, концовки, и уже только после этого начинаю делать малюсенькие, со спичечный коробок, зарисовки-почеркушки. В них я решаю для себя важные пластические проблемы – что будет черным, что белым, как будет динамически развиваться иллюстративный ряд. Некоторые художники размышляют над композицией с карандашом в руках, я же редко делаю большие карандашные эскизы, потому что основная работа происходит в голове. Когда картинка полностью придумалась и созрела, я просто ее зарисовываю.
– Скажите, Ольга, перед началом серьезной работы, вы считаете нужным знакомиться с работами художников-предшественников?
О.И. – Да, обязательно. Я дотошно смотрю все, что рисовали до меня и делаю это в первую очередь для того, чтобы случайно не повторить чужую, уж
е нарисованную кем-то идею, которую ты то ли когда-то видел, то ли уловил просто из воздуха, где, как известно, все идеи свободно носятся. Бывает очень обидно: придумаешь какую-то удачную сцену, а ее до тебя уже со всех ракурсов нарисовали три человека!
– Легко ли было работать над «Оливером»?
О.И. – Диккенс хорош тем, что практически в каждой главе не просто есть, что порисовать, а не знаешь, какой из сюжетов выбрать! Чтобы юному читателю было интересно, надо менять планы, менять ракурсы, менять место действия, максимально насыщать подробными историческими деталями эпизод.
Если на одной картинке крупным планом изображены персонажи – допустим, двое беседуют между собой – значит, на следующую я определенно помещу либо кого-то одного, либо наоборот, группу героев и так далее. Я очень внимательно слежу за динамикой визуального ряда.
– В вашей книге мы видим два параллельных ряда иллюстраций – цветные и монохромные. Это помогает избежать монотонности в повествовании?
О.И. – Конечно, но есть и еще один важный момент – структура романа настолько сложна, что читателю, особенно юному, трудно уследить, где что происходит. Маленькие картинки в начале главы, их на профессиональном языке называют «спусковые заставки», фиксируют место действия
и состав действующих лиц. То есть, они служат своего рода навигацией, помогая читателю, угнаться за стремительным развитием сюжета.
А монохромные концовки – это, скорее, просто маленький эмоциональный всплеск, связанный с тем, чем завершается каждая отдельная глава.
– Как вам работалось с галерей диккенсовских героев? В ней такие разные персонажи – малолетние воришки и благородные аристократы, мерзавцы и филантропы…
ОИ: – Работать было легко, потому что Диккенс – гений выразительного, подробного и достаточно гротескного описания персонажей. Единственный, кто меня затруднял, это главный злодей, Билл Сайкс. Пришлось отловить молодого спортивного родственника и заставить его позировать: хмуриться и сжимать кулаки – это помогло точнее нарисовать зверское выражение лица, разворот плеч, напряженные икры, мускулистые руки…
Всего художник проиллюстрировала около 160 книг. И если поставить их все на книжную полку и быстрым взглядом пробежаться по корешкам, то в голове выстроится длинный и красивый список великих фамилий, которые обычно произносят, опуская инициалы – Шекспир, Гоголь, Андерсен, Одоевский, Гофман, Погорельский, Гримм, Перро, Бажов, Толкиен, Линдгрен…
Ольга Ионайтис сотрудничает с Библиотекой-читальней имени И.С. Тургенева, Центральной городской детской библиотекой имени А.П. Гайдара, Российской государственной детской библиотекой и Ассоциацией «Растим читателя». Организует выставки, встречи, мастер-классы для детей и взрослых.
Работы Ольги Ионайтис хранятся в Государственном литературном музее, в Историко-художественном музее города Мытищи, в картинных галереях города Мытищи и города Красноармейска, в музеях и частных коллекциях в России и за рубежом — в Германии, США, Южной Корее.
Кроме книжной иллюстрации, Ольга Ионайтис создаёт графические серии, которые выпускаются в виде открыток: сказочные и рождественские мотивы, цветочные композиции.
«Мне кажется, что детские художники долго не взрослеют. И это не инфантилизм. Это способность не утратить мировосприятие ребенка. Могу судить по моим друзьям, занимающимся книжной иллюстрацией — например, по художникам Максиму Митрофанову, Ирине Петелиной. Эта детскость проявляется в какой-то внутренней доброжелательности, способности очень ярко увидеть авторский текст и по-своему его интерпретировать.Мне кажется, что у всех художников детское восприятие.» Ольга Ионайтис
Книги с иллюстрациями художника