Подписывайтесь на наш телеграм-каналСамые красивые иллюстрации, полезные и интересные статьи, вдохновение и общение |
Пабло Пикассо (1881-1973)
Испанский и французский художник, скульптор, график, театральный художник, керамист и дизайнер.
Пикассо родился 25 октября 1881 года в городе Малага, Андалусия, на юге Испании.
«Число книг, иллюстрированных или снабженных оригинальными гравюрами работы Пикассо, более семидесяти. Я не знаю о существовании в истории иллюстрированной книги другого примера графического творчества, столь продуктивного и разнообразного», — пишет Матарассо, составитель «Библиографии книг, иллюстрированных Пабло Пикассо» (Ницца, 1956).
Действительно, если бы мы не знали, что Пикассо — живописец и скульптор, керамист и театральный декоратор, мы легко приняли бы его за профессионального иллюстратора: в каталоге Матарассо значится семьдесят четыре номера — больше, чем у многих художников, целиком посвятивших себя книге.
П. ПИКАССО.
О. де Бальзак «Неведомый шедевр». Иллюстрация, 1927Первая книга, вышедшая с гравюрой Пикассо, была «Поэмы» Андре Сальмона (1905) — одного из заметных «левых» французских писателей. Гравюра сухой иглой, выполненная художником, изображает двух мальчиков-акробатов, полностью относится по манере и теме к так называемому «розовому периоду» и непосредственной тематической связи со стихами, собственно, не имеет. Уже в этой, первой книжной гравюре Пикассо обозначаются две характерные особенности всего его иллюстративного творчества: серии его иллюстраций часто не являются иллюстрациями к данной книге в традиционном смысле слова, они скорее оказываются вариациями на ту же, что и книга, но очень широко понятую тему, как бы развивающимися параллельно литературному тексту; и еще — по своим стилистическим качествам они органически входят в стиль всего творчества Пикассо данного периода.
Однако по-настоящему Пикассо обращается к иллюстрированию книг только в 1910 году, когда он исполнил четыре офорта к книге М. Жакоба (поэта-кубиста) «Святой Маторель» (Париж, 1911). С этого времени Пикассо иллюстрирует книги постоянно, вплоть до самых последних лет.
«Святой Маторель» — была проиллюстрирована художником по просьбе самого Жакоба, который, под впечатлением первой выставки Пикассо, обратился к нему с предлогом, что он хочет писать о выставке статью. Вслед за этой книгой последовала вторая книга Жакоба с тремя офортами Пикассо — «Осада Иерусалима» (1914); впоследствии художник не раз иллюстрирует книги Жакоба, одна из самых последних его серий выполненная в 1956 году, предназначена для книги того же писателя.
П. ПИКАССО. Овидий. «Метаморфозы». Иллюстрация, 1931«Святой Маторель» — это сцены из жизни мелкого парижского буржуа, которому открывается тщета жизни; он обращается в католичество и по смерти попадает на небо и становится святым. Офорты Пикассо выполнены в стиле кубистических его работ этого времени, причем для иллюстрирования он выбирает почти случайные ситуации: возлюбленная Матореля, накрытый стол, намекающий на сцену в деревенском трактире, монастырь, где происходит обращение Матореля в католичество. Еще менее связаны с текстом иллюстрации к «Осаде Иерусалима» — «великое небесное искушение св. Матореля», как называется она в подзаголовке, — своеобразная мистико-символическая драма.
Иллюстрации 20-х годов продолжают эту линию в творчестве Пикассо. Он обращается к книгам «левых» поэтов — Жакоба, сюрреалистов П. Реверди и А. Бретона, Р. Радиге, причем часто украшает их лишь фронтисписом — портретом автора, исполненным обычно в строгой классической манере. Таковы книги Бретона «Свет земли» (1923), Реверди «Пеньковые галстуки» (1922), П. Валерз «Юная парка» (1921) и т. д.
Наиболее значительным в иллюстративном творчестве Пикассо оказался 1931 год, когда вышли две книги с его иллюстрациями, справедливо признаваемыми лучшими из его книжных работ: «Неведомый шедевр» Бальзака и «Метаморфозы» Овидия.
Гравюры к «Неведомому шедевру» были исполнены еще в 1927 году по предложению Амбруазе Воллара — одного из самых известных французских коллекционеров, маршана и мецената, и давнего знакомого Пикассо — и изданы им же в 1931 году в количестве 340 экземпляров.
П. ПИКАССО. Ф. Петрарка. «Сонеты». Фронтиспис, 1947Очевидно, нет нужды пересказывать сюжет широко известного бальзаковского романа. Пикассо заинтересовала в романе одна лишь, собственно, тема: трагедия художника, тщетно пытающегося передать в своем искусстве ясно ощущаемую им красоту жизни.
Иллюстрации Пикассо чрезвычайно опосредованным образом относятся к роману Бальзака; книга сложно построена художником. Издание открывается пятьюдесятью шестью рисунками на шестнадцати страницах — «своего рода введением Пикассо», как назвал их Воллар. Это абстрактные рисунки из записной книжки художника 1926 года, где он дает как бы элементы художественной формы. ‘Только после этого начинается сам текст романа, украшенный многочисленными рисунками (гравированными на дереве Обером), изображающими головы, натюрморты, лошадь и т.п., никак не связанными с романом. Собственно иллюстрации можно усмотреть лишь в двенадцати линейных офортах Пикассо, изображающих главным образом художника перед своими произведениями; лейтмотивом проходит изображение живописца, пишущего портрет женщины (намек на «неведомый шедевр» художника Френхофера). Явной связи с романом Бальзака нет и здесь; следует отметить — н стилистическую и сюжетную — связь с так называемой «сюитой Воллара», выполненной в офорте в начале 30-х годов, посвященной в большей своей части творческим мукам художника перед моделью.
Книга завершается своеобразным оглавлением офортных иллюстраций, где все они схематически изображены на одном листе под римскими цифрами (Пикассо исполнил это оглавление для переплетчика, чтобы тот знал последовательность расположения офортов в книге).
В конце того же 1931 года в Лозанне, в издательстве А. Скира тиражом в 145 экземпляров вышли «Метаморфозы» Овидия с офортами Пикассо. В этой книге, напечатанной одним из лучших французских печатников Л. Пишоном, — пятнадцать полосных иллюстраций и пятнадцать полустраничных заставок, что соответствует пятнадцати книгам поэмы. В заставках — намеки и случайные вариации античной темы, полосные офорты — иллюстрации в полном смысле слова. Офорты эти выполнены чистым контуром. В беседе с коллекционером Д. Г. Канвейлером Пикассо сказал: «Только контурный рисунок не является подражанием. Оттого-то... я и люблю «Метаморфозы»... Контурный рисунок имеет свой собственный, созданный им самим, а не подражательный свет». Писавший об этих иллюстрациях немецкий исследователь А. Хородиш справедливо отмечал: «... чистота линий это то, что оставляет в нас впечатление чрезвычайно выраженного классического духа и создает для нашего чувства совершенное единство иллюстраций и текста».
П. ПИКАССО. Аристофан. «Лисистрата». Иллюстрация, 1934Очень близки стилистически к «Метаморфозам» иллюстрации Пикассо к «Лисистрате» Аристофана, вышедшие в 1934 году. Они были заказаны художнику библиофильским обществом The Limited Edition Club в г. Коннектикуте, США.
Книга включает шесть страничных офортов, изображающих узловые пункты драматического действия комедии (Побег женщин, Мужчины на берегу моря, Афиняне и спартанцы, Праздник мира, два последние листа посвящены знаменитой сцене между Кинесием и Мирриной), и тридцать четыре рисунка пером, в которых сильны ноты юмора и сатиры и которые удачно передают комедийный стиль Аристофана.
Во второй половине 30-х годов Пикассо сравнительно редко обращается к иллюстрации. Упомянем лишь офорты к двум книгам стихов известного французского поэта Поля Элюара (1936).
В том же 1936 году Пикассо начал работу для третьей своей знаменитой иллюстративной серией — гравюрами к «Естественной истории» Бюффона. Работа эта была начата также по инициативе Воллара, предполагавшего издать книгу с иллюстрациями художника, но в 1939 году Воллар умер, и гравюры были изданы только в 1942 году известным издателем Фабиани.
«Естественная история» Бюффона, «французского Брема» ХVIII века, к нашему времени потеряла почти всякое научное значение как книга по зоологии, но автор ее навсегда остался одним из создателей и высших образцов французской прозы, так что художник и в этом случае имел дело не с научным трактатом, а с произведением художественной литературы.
Пикассо выполнил тридцать одну гравюру офортом с акватинтой, где изображены в сугубо реалистической манере представители мира животных, пернатых, пресмыкающихся, насекомых: лошадь, бык, баран, кошка, орел, петух, пчела, рак, паук и т. п.
О композиционной гравюр художник мало заботился; издатель вставил между гравюрами отрывки из сочинения Бюффона, относящиеся к данным животным (от половины до восьми страниц текста к каждой гравюре), причем — так как о птицах Бюффон не писал — гравюры с их изображениями следуют в книге одна за другой в конце.
П. ПИКАССО. Гонгора. «Сонеты».
Иллюстрация, 1948Трудные издательские условия военного времени определили столь большую скудость издания, в результате получилась не книга, а скорее гравированная сюита с текстом, как это делали в ХV— ХVI веках (например, «Апокалипсис» Дюрера).
В послевоенные годы Пикассо работает над иллюстрациями очень много, обращаясь к книгам современных писателей и классиков. Так, в 1947 году были изданы пять сонетов Петрарки с его фронтисписом, а в 1948 сонеты испанского поэта ХVI века Гонгоры.
известного Стихи Гонгоры изданы не совсем обычным образом. Пикассо исполнил двадцать листов, написав по-испански от руки сонеты в обрамлении своеобразного орнамента из рисунков, и двадцать офортов — к каждому сонету. Все офорты — это головы, мужские и женские, соответствующие тому образу, который рождается при чтении данного сонета.
По мнению многих авторов, писавших о Пикассо, «Сонеты» Гонгоры — лучшая из книг художника по строгой связанности рисунков с образным характером стихов.
Как раз эта связь со стилем писателя полностью отсутствует в большой серии офортов к повести Мериме «Кармен», изданной в 1949 году. Пикассо, по всей видимости, привлекала в знаменитой повести испанская тема, но во всех линейных офортах, так же как и в книге Гонгоры, изображающих лица, нет непосредственной связи с текстом Мериме. Это не портреты, а лица вообще, лишь фронтиспис позволяет угадать черты и наряд самой Кармен.
В 1950 году Пикассо сделал девять литографий для книги дадаиста и сюрреалиста Тристана Тцары «О человеческой памяти». Книга представляет собой часто немотивированный обмен мнений, своего рода воспоминания или заклинания, о всевозможных вопросах бытия, но большей частью о природе. Это определило характер пикассовских иллюстраций, изображающих растения и бабочек, в несколько сюрреалистическом плане. Литографии эти чрезвычайно красивы и призваны не изобразить тот или иной предмет, но создать своеобразное настроение.
П. ПИКАССО. П. Элюар «Лицо Мира». Иллюстрация, 1950Иллюстрации Пикассо к поэме П. Элюара «Лицо мира», изданные в 1951 году, широко известны.
По сути дела, это не иллюстрации, так как поэт писал свои стихи специально для рисунков художника. Все двадцать девять рисунков карандашом и одна литография — это вариации на тему голубя и женского лица. Книга эта была издана в Париже к семидесятилетию художника.
Из многих серий к книгам различных авторов — Ильязда, И. Голля, Э. Сати, М. Тоски, А. Сюаре, Р. Ревентоса, А. Сезэра, А. де Монлюка и т.д. — назовем еще «Мистификацию, или Историю портретов» — недавно обнаруженную диалогическую повесть Д. Дидро. В повести рассказывается, как автор при помощи шарлатана, выдававшего себя за турецкого врача, сумел выманить у некоей мадемуазель Дорне четыре портрета ее бывшего любовника— князя Голицина, о чем его просил последний. Четыре рисунка пером, изданные в 1954 году, и изображают различные портреты одного мужчины, имеющего черты сходства с самим Дидро.
Иллюстративное творчество Пикассо весьма своеобразно. Как видно даже из настоящей библиографической заметки, художник вдохновляется и самим сюжетом и действием той или иной книги и часто предлагает читателю рисунки, непосредственно, казалось бы, никак не связанные с текстом. Иногда он делает станковые рисунки на тему той или иной книги (как знаменитый его рисунок тушью «ДонКихот и Санчо Панса»). Но во всех его графических работах, связанных с книгой, полностью проявляется важное качество его искусства — умение непредвзято подойти к любой теме, найти самые неожиданные на первый взгляд формы, наиболее точно и глубоко ее выражающие.
Е. Левитин